Business: English Skills
ビジネスチャンスを活かす英語力UPのために
メルマガ2月号のB項を担当させていただきます、貝塚です。いかがお過ごしでしょうか?
今月は、アメリカの司法省が中国の通信機器メーカー「ファーウエイ」を起訴した事について書かれている記事を一部抜粋し、解説を行いたいと思います。
(1) The United States has filed criminal charges against Huawei, escalating its fight against the Chinese tech giant and potentially complicating efforts by Washington and Beijing to negotiate an end to their bruising trade war.
The Justice Department on Monday unsealed two cases against Huawei that detail a slew of allegations. One indictment accuses Huawei of trying to steal trade secrets from T-Mobile (TMUS), and of promising bonuses to employees who collected confidential information on competitors. A second indictment claims the company worked to skirt US sanctions on Iran.
The agency also revealed formal charges against Meng Wanzhou, Huawei’s chief financial officer. Meng was arrested in Canada in December, and the United States is looking to extradite her.
“Today we are announcing that we are bringing criminal charges against telecommunications giant Huawei and its associates for nearly two dozen alleged crimes,” Acting Attorney General Matthew Whitaker said in a statement. “China must hold its citizens and Chinese companies accountable for complying with the law.”
FBI Director Christopher Wray said at a press conference that Huawei “relied on dishonest business practices that contradict the economic principles that have allowed American companies and the United States to thrive.”
“The prosperity that drives our economic security is inherently linked to our national security,” Wray said. “And the immense influence that the Chinese government holds over Chinese corporations like Huawei represents a threat to both.”
Huawei said Tuesday it was “disappointed” by the US move to bring charges against it.
“(2) The company denies that it or its subsidiary or affiliate have committed any of the asserted violations of US law set forth in each of the indictments, is not aware of any wrongdoing by Ms. Meng, and believes the US courts will ultimately reach the same conclusion,” it said in a statement.
The Chinese government reacted angrily to the charges, accusing the United States of using “its state power to smear and crack down on targeted Chinese companies in an attempt to kill their normal and legal business operations.”
“We strongly urge the United States to stop its unreasonable crackdown on Chinese companies, including Huawei,” Foreign Ministry spokesman Geng Shuang said in a statement. He added that the United States should “immediately withdraw its arrest warrant on Ms. Meng and refrain from making a formal extradition request to avoid walking farther down a wrong path.”
By Julia Horowitz “US unveils its criminal case against Huawei, alleging China giant stole trade secrets and violated Iran sanctions”, CNN, January 29, 2019
https://edition.cnn.com/2019/01/28/business/huawei-charges/index.html
- VOCABULARY●
Unveil秘密を明かす、sanctions制裁、criminal charge刑事告訴、negotiate交渉、slew沢山、allegations申し立て、indictment起訴、skirt避ける、extradite引き渡す、comply応じる、contradict逆らう、prosperity繁栄、inherently本質的に、subsidiary補助、smear汚す、arrest warrant逮捕状、extradition本国送還
- 解説と訳●
(1) The United States has filed criminal charges against Huawei.
アメリカはファーウエイに対して告訴の手続きをした。
Fileという言葉は日常的に使われている言葉ですね。例えば、学校やオフィスなので書類をファイルするなど、何かを保管する時に使われる言葉ですが、英語では「申告する、提出する」という意味で使われる事があります。なので、filed criminal charges だと「告訴の手続きをした」という意味になります。他にはfiled a lawsuit「裁判を起こす」などもよく使われるフレーズです。
(2) The company denies that it or its subsidiary or affiliate have committed any of the asserted violations of US law set forth in each of the indictments.
ファーウエイは関連組織が起訴状で指摘されているような米国法に違反する行為をしたことを否定している。
この文に書かれているset forth は「規定する」という意味の熟語です。
契約書なのでよく使われる熟語なので覚えておきましょう。
いかがでしたか?今回は主に法律に関する英語をピックアップしました。普段、聞き慣れない単語が多くて難しかったと思いますが、法律や契約書に関するフレーズはとても大切だと思うので頑張って覚えていきましょう。